2006年11月28日

(6) Corcovado

Meu grande amigo da CELC (Adalberon) me mandou foto.   

Posted by jacarei at 02:45Comments(1)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月27日

(5) Surfista de trem

No Brasil, eu vi surfista de trem, passageiro em cima do trem.
Por exemplo, trem do CPTM.

Tambem, eu vi surfista atraz de onibus.
Como na dessida do Rua Augusta.

Mas em India, nao podera chamar passageiros em cima do trem como surfistas.
Porque eles nao estao jogando surf.
Disem que existe tabela de tarifa oficial para passageiro em cima do trem.  

Posted by jacarei at 02:17Comments(3)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月27日

(60) Tシャツ

出張から戻ってきたら、
FUKIさんデザインのTシャツが届いていた。

TropicalismoとZoukLoveだ。
鮮やかで「Brasil !」という感じ。
洗濯するとどのくらい色が落ちるかちょっと心配だが、
早速、着てみることにした。

ところで、さっきポル語でデリー~タージマハル間を電車で旅行した話を書いた。
出発プラットフォームでなんと乗客名簿が掲示板に張り出されていて度肝を抜かれた。
日本だったら「個人情報」とかいって大騒ぎするだろうが、インドはのんびりしたものだ。

まだ、驚いたことが一杯ある。
列車は1等~3等まであり、車両毎に違う。
僕らは初めての列車旅行だったので1等を取ったが、
プラットフォームのどっちが一等なのか、
待っている乗客の身なりでは判断不能だった。
ところが、列車が入線してくると、その謎が解けた。

一等の乗客に混じってホームで待っていた二等、三等の乗客は、
列車が未だ停止してないのに、一斉に飛び乗って行ったのだ。
そうすると、髪の毛を櫛で梳くように、
ホームの上には、一等の乗客だけが残ってしまい、
やっと列車が停止したところで、彼らが乗り込む、
ということだった。

ブラジルで貧乏旅行したときも、こんな光景は無かったのでびっくりした。
恐るべし、インド。
  

2006年11月26日

(4) Trem


Brasil tem 30,000 km de trilho de ferrovia,
e India tem 60,000 km.

Mesmo assim, pelo menos neste momento,
Brasil tem melhor qualidade de sistema ferrovia de carga.

Nao posso dizer India tem melhor qualidade de ferrovia de passageiro,
mas certamente, trens de India estao mais utilizado pelo povo indiano.

Neste mes, viagei de trem para Taj Mahal.
300 km de Delhi em 2.5 hrs, foi muito confortavel.

Antes nos pegamos o trem,
ninguem (tudo japones, e primeira viagem de trem)
acreditava tao confortavel.

ETD (estimated time of departure) era 07:15 de manha.
Chegamos antes do horario.
Sentimos incerteza sobre pontualidade de trem.
Nos procuramos a placa de Time Table,
para confirmar o horario e numero de plataforma atualizado.

Finalmente, descobrimos un conjunto de papel,
parece Time Table......

Imprimido pelo computador,
colado na placa,
monte de passageiros estao olhando, procurando nomes deles.....

Nossos nomes estao la!
Nao so nome,
- numero de vagao e assento
- nome completo
- idade
- masculino ou feminino
- endereco
- VIP ou nao (!)

Eu sempre adoro tecnologia de informatica indiano.

  

Posted by jacarei at 23:19Comments(0)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月25日

(3) Jornais

Outro coisa, pequena, mas aparente.
Comparando espessura (paginas),
o jornal brasileilo tem mais que dobro do indiano e japones.

Especialmente, anuncios e classificados sobre:
- automoveis
- condominios
- recursos humanos.

Nao tenho ideia por que essa diferenca.
Custo de papel?
Ou brasileiro tem mais tempo para ler jornais na cafe da manha?

.... Vou pensar.  

Posted by jacarei at 01:47Comments(4)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月25日

(2) Jornais

Uma das maiores diferencas entre jornal japones e india
eh grau de precisao dos artigos.

Quem costuma ler jornal japones,
vai ficar muito supreso quando ler jornal india.

"Economic Times" e "Business Standard" estao relativamente respeitado em india, mas ainda isso, as vezes eles tem diferencas grandes sobre conteudo do mesmo assunto. A gente tem que tomar cuidado de engano de informacao, ou opiniao extrema demais.

O jornal japose parece tem vantagem de nivel de precisao,
mas, o jornal india esta muito mais interessante.

Dizem que a India eh um pais de maior democracia.
Isso eh verdade.

Indianos sempre falam muito.

Indiano tem uma recorde de 9 horas de locucao nas Nacoes Unidas.

Tudo isso, o jornal indiano eh tipicamente indiano.
Acho que o brasileiro pode concorrer com indiano, japones nao.  

Posted by jacarei at 01:36Comments(0)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月24日

(1) Jornais

Eu viajo frequentemente.
Este ano, eh ano de India.
Quase todos os meses, viajo a India.

Uma das coisas dor de cabeca eh jornais.
Voltando ao japao, tenho que ler monte de jornais,
que minha mulher estava guardando durante viagem.
Por isso, o dia seguinte de volta, costumo ler a noite inteiro.

Mas outro ponto de ver, assim, eu posso ler jornais de India e de Japao juntos.
Isso me dar muitas descobrimentos.

Gostaria de escrever sobre estes coisas logo.

Ate mais!  

Posted by jacarei at 01:30Comments(6)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月24日

Como vai?

Ja passaram seis meses desde comecando escrever BLOG em japones sobre, principalmente, assunto Brasileiro.

Agora comecei BLOG em portugues.
Vou falar muitas coisas, pensamento surgiu recentemente,
as coisas no japao, meu viagem, familia, trabalho, e outros.

Estou feliz de receber seus comentarios e mensagens.
Talvez meu portugues sera muito feio, mas vou tentar escrever mais claro possivel.

Ate mais.  

Posted by jacarei at 00:49Comments(0)TrackBack(0)carta do japao

2006年11月24日

(59)ところで

ところで、何で俺ってニホンゴでブログ書いてんだろう?
と今ふと思った。

FUKIさんにPOKEBRASのことを紹介されて、初めてブログを書き始めて半年になって、根本的なことに気が付いてしまった。

時々、書いてて疑問におもうことは、
「これって、POKEBRASの話題として相応しいのかな?」
「ブラジルに関係ないからやめとこうかな?」
ということだが、

逆転の発想で、最初からポルトガル語で書いたら、
大抵の話題はOKかな???

ということで、めちゃめちゃなポル語かもしれませんが、
今度から書いてみることにしました。
単語や文法の間違いにうるさい人は見ないでくださいね!  

2006年11月24日

(58)リヤカーマン永瀬忠志

今晩テレビ東京で、
リヤカーを引きながらアマゾンを縦断する冒険家、
永瀬忠志さんの映像を見た。

アマゾンの奥地、ポルトベーリョに向かう国道319号(通称「悲惨への道」)を歩く姿に絶句してしまった。

なんであんなに頑張れるのか?
冒険家って凄い職業だな。
家族はいるんだろうか?

良いも悪いも無く、
呆れてしまった。

世の中にこういう冒険家は一体何人生存しているんだろうか?

それと、それだけ凄い行程を同行したテレビ東京のカメラマンが、
どの位大変だったのか、大変じゃなかったのか、気になるところだ。

オンサの襲撃に怯えながらちっぽけなテントに野宿している間、
カメラマンは安全な車内にでもいたのだろうか?

残り少ない水を永瀬さんが飲んでいたとき、
カメラマンは、見えないところでがぶ飲みしてたんだろうか?

冒険家にとっては、どっちでも良い話だとは思うが、、、

どっちにしても、
最近やらせ番組が多く、良識を疑うTBSに比べると、
僕はテレビ東京が100倍好きだ。

NHKの受信料は払うべきだと思うが、
出来ればテレビ東京にも、
いずれ、一介の視聴者として何か応援したいと思っている。